휘랩 로고
휘랩영어연구소
상담하기
휘랩연구소 멘토링 2021. 12. 27. 14:51

[영어 회화]넷플릭스 미국드라마 빈출 영어 표현 TOP5

네이버 블로그에서 보기

안녕하세요 대치독재 대치동과외 박재휘강사에요 :)

영어 단어에는 무수한 뜻이 많지만

단어와 단어가 만나서 전혀 다른 뜻을 나타내기도 해요

바로 이런 경우를 이디엄이라고 하는데요

특별한 뜻을 알 수 있는 재미있는 이디엄 표현들 알아볼까요?

이디엄은 따로 공부하는 시간을 내어서 공부를 하는 것보다는

부담 없이 가볍게 공부하는 것이 훨씬 좋아요

이디엄은 우리말로는 관용어라고 사용하고

영어 회화를 할 때 이디엄을 사용해서 말을 하면

좀 더 멋지게 보일 수도 있어요!

That rings a bell.

​그것은 낯익다.

이 이디엄은 쉽게 상상할 수 있는 표현이죠? 벨이 울린다는 의미로

무엇인가 떠오를 것 같을 때 사용하면 좋은 표현이에요

직역을 할 때와는 또 전혀 다른 표현이다 보니

이디엄의 세계는 정말 끝이 없답니다.

She is somebody.

그녀는 훌륭한 사람이다.

누구나를 말하는 somebody가 '상당한', '훌륭한'으로 바뀌었어요

그냥 문장만 본다면 뜻이 긴가민가 할 텐데요

somebody는 어떤 사람을 지칭할 때도 있지만 특별하다는 의미를 가지고 있어요

불특정이긴 하지만 '그분' 정도로 이야기할 때 많이 사용되었기 때문에

이런 이디엄 표현도 볼 수 있네요

Can I take a rain check on that?

그것을 연기할 수 있을까요?

rain check 많이 들어보셨죠?

rain check은 야구 경기가 비로 인해서 연기될 때 나누어 주던 티켓이에요

이런 의미에서 지금이 아니라 다음에 그것을 할 수 있느냐고 물을 때 사용해요

Give us a ballpark figure.

우리에게 대략적인 숫자를 알려줘.

ballpark라는 뜻에는 야구장이라는 뜻이 있어요.

예전에는 야구장에 얼마나 많은 사람들이 왔는지 잘 알 수 없었기 때문에

그런 의미에서 '대략적인'인 의미로 쓰이고 있지 않나 유추해볼 수 있어요!

'ball-park figure'은 함께 어림수라고 쓰인답니다.

I'm on the wagon now.

금주 중이야

술을 마시지 않는다는 말이지만 오늘 날로 치면 음주 운전을 하지 않겠다는 말이에요

오래전부터 미국에서 생겨난 말이고 오래전 마차를 이용하던 시절부터 사용되었던 표현이죠

지금 마차 위에 있다고 하면 술을 못 마신다는 의미가 되는 것이에요

어느 정도 뜻은 유추할 수 있겠지만 정확한 뜻은 한번 보면 다음에 다시 볼 때

확실하게 기억할 수 있겠죠?

간단하면서도 재미있는 표현들이 많이지만

가끔씩은 전혀 유추할 수 없는 뜻들로 혼란을 주기도 하죠

그래도 이디엄은 하나씩 배워나가면서 회화를 할 때

꼭 유용하게 사용해 보길 바라요!

휘랩영어연구소 영어강사 휘쌤이 더욱 다양한 이디엄으로

여러분들께 찾아올게요~!

상담하기