휘랩 로고
휘랩영어연구소
상담하기
휘랩연구소 멘토링 2022. 2. 18. 14:59

[영단어] 과일, 음식을 활용한 미드 일상 표현, 회화표현 TOP5

네이버 블로그에서 보기

안녕하세요 휘랩영어연구소 영어과외 휘쌤이에요 :)

강추위가 지나가고 난 후에 바로 봄이 올 것처럼

매서운 추위가 지속되고 있네요~!

이제 곧 3월을 앞두고 봄 준비를 하시는 분들 또한 많죠

계절마다 제철 과일, 음식 등으로 소소한 행복을 누리시길 바라면서

오늘은 과일, 음식과 관련된 이디엄을 준비해 봤어요!

쉬어가는 영어 공부시간 재미있게 이디엄 공부해 볼까요?

Apples and oranges / 비교할 것이 안된다

직역은 사과와 오렌지이지만

의미를 살펴보면 과일이라는 큰 영역 안에 속해있는

어떠한 과일이던 똑같은 과일이라는 뜻으로

'비교할 것이 안된다'라는 의미로 쓰이고 있어요

A bad apple / 문제 인물

불량 사과라는 직역으로 좋지 않은 뜻인 것은 짐작을 할 수 있죠?

영어 숙어 표현으로는 그룹에서 좋지 않은 인물을 말하거나

'문제아'를 나타내는 이디엄이에요

My car is lemon / 오래되다, 고장 결함이 있다

직역하면 나의 차는 레몬이라는 의미를 가지고 있죠

레몬은 오래전부터 부정적인 의미로 통용되어 왔고

낡거나 불량인 자동차를 두고

결함이 있거나 오래되었다는 의미로 사용되고 있어

When life gives you lemons, make lemonade. / 전화위복의 기회로 삼자

인생이 너에게 레몬을 준다면 레모네이드를 만들어라는 의미예요

여기서 레몬은 인생의 쓴맛을 표현하는 말로

그 경험을 바탕으로 레모네이드와 같은 달콤한 결과를 만들라는 의미로 사용되어서

레몬은 만족스럽지 못한 것, 결함, 불량품 등을 나타내는

부정적인 의미로 쓰인다는 것을 알 수 있어요

He is a couch potato / 아주 게으른 사람

couch potato는 사전적 의미로 운동이나 취미 생활을 하지 않는

오랫동안 소파에 앉아 tv만 보는 사람을 뜻해요

미국에서 tv가 대중화가 되면서

아무것도 하지 않고 tv만 보는 사람에게

부정적인 단어들이 많이 생성되었어요

Two peas in a pod / 찰떡궁합

pod는 콩깍지라는 의미이고 peas는 콩이라는 단어에요

직역 의미는 한 콩깍지 안에 두 개의 콩이라는 뜻으로

같은 곳에 사는 만큼 찰떡궁합을 보인다라는 의미로 쓰인답니다.

같이 일하는 사람끼리 잘 맞을 때에 이러한 표현을 사용해요

Carrot and stick / 당근과 채찍

직역과 크게 다르지 않은 의미로

우리가 흔히 사용하는 문장이기도 하죠!

영어 또한 동일하게 사용을 하고 있어요

Bread and butter / 주 수입원

직역하면 빵과 버터이지만 서양에서는 빵과 버터가 주식이 되어서

주 수입원이라는 의미가 생기게 되었어요

오늘은 이렇게 휘랩영어연구소 영어과외 휘쌤과 함께

과일, 음식과 관련된 재미있는 이디엄 영어 공부 시간을 가져봤어요

본래 알았던 의미와 다른 의미의 뜻을 알아가는 시간은 굉장히 흥미롭죠!

평소 그냥 지나쳤을 법한 의미도 다시 한번 생각해 보게 하는 것이 바로 관용표현인 것 같아요!

휘랩영어연구소 영어과외 휘쌤이 다음 시간에도 더욱 재미있는 관용표현 가져올게요 :)

상담하기